12. juulil 2024 lugesin Rannarootsi Muuseumis “Eestirootslaste põgenemine Rootsi” seminari raames kahe naise põgenemise lugu kaheksakümne aasta tagusest ärevast ajast. Rootsi keeles ja siis eesti keeles. Ja siis teine lugu rootsi keeles ja tõlge eesti keeles otsa.
Lood on pärit Margareta Hammermani raamatust “Estlandssvenskarnas flykt över Östersjön : flyktberättelser och namnförteckning över anlända 1940-1945”, kirjutatud üsna varsti pärast esiisade maale tagasijõudmist.
Esimene lugu täies mahus, teine tugevalt lühendatult, sest mulle antud veerand tunni sisse poleks muidu mahtunud.
Tõlke tegin eesti keelde päev enne päris ise, täitsa põnev oli, tõlgiks hea meelega veel.
Eestikeelsed osad algavad 3:06 ja 10:36
Päisefoto: Jana Stahl